El Paso Morning Times (El Paso, Tex.), Vol. 35TH YEAR, Ed. 1, Thursday, December 10, 1914 Page: 4 of 4
four pages : ill. ; page 20 x 16 in. Digitized from 35 mm. microfilm.View a full description of this newspaper.
Extracted Text
The following text was automatically extracted from the image on this page using optical character recognition software:
i
El. PASO MORNING TIMES
Jurve. 10 de Diciembre de 1914.
CUATRO
7 Mensajes de la Primera
sta.
gy qy)i mmSmmmíSim Si B '
Sufraai
NOTABLE DESCUBRIMIEN- "Algunos dicen que la cosa mis mado Scamandronymus. Clco fué
m HFCHO POR LOS TRA- l)clla de a tierra es un grupo de madre y también nombró a su
TU Hü.v-n pie y Jog más fn un bumic. ncro hija.Cleo. Su esposo fué Cerco-
BAJADORES Dt ia cabaerog otros (ic hombres a las rico caballero de la Isla de
PLORACION EGIPCIA
aseguro que lo más bello es el Andros dejándola viuda muy jo-
c t i ; mWira cuvo idcal oue cada "no desea- Y nto vcn- I)otad d lna inteligencia
Safo la jnujer mágica cuyo. todoi Hekna artística fué el centro de un cír-
cantos aun admira c "e la bcllcza Ae m'ucho8 hom. fllIo teraro de mujeres y de sus
por su fama ha ido elevaba a cn(renie juJ!g6 mas bello a discípulas en poesía y lúeratura
Parnaso hasta ocupar el ItogH de cn a F hecho
la dirima Musa SaiO Que recicn- m . i l t -i
temen ha sido aclamada con la Troya sin recordar a los lujos y hoy sobre sus obras la señalan co-
S sufragista nos ha envía- a P Pad; queridos sino por el mo una mujer de talento excep-
don mensafe desde las ruinas a'"or de Cypr.s llegar a su ex- aonal.
deU aSeaad. Y el oculto trav.o." Los gnegOs lómeos conserya-
ae ia fnugwu ui.jwi . ai1 a sus mujeres en reclusión ;
mensaje rico cn o ueno paares tuvo. pcro )as . . .
Safo cuyo nombre verdadero nor entre los dóricos y los ae
nos ha traído su defensa de las
calumnias niaia imuM.wv.w.. 7 -a rt f ..;a . vivti-
comprensor del m. o q 'ene Isla de Lc9bos c año oso
a la personalidad .le la mi jer r ue
con Homero compartió el poético rccaman a muere (e omero.
trono de Grecia. .nrA pero ocho padres juraron la pa-
La exploración egipcia encontr ternidad de la famosa poetiza. Su
recientemente desenterrado en
Oxvrhvnchus los restos
los manuscritos de Safo en unión
de otros dos de su contemporá-
neo y amigo Alcaeus. Los frag-
mentos fueron los que se dejaron
con su "Primer Libro de Odas:
1320 Líneas." Están escritos por
una mano no muy experta y da-
tan de medidas del Siglo H C00
años después de que la poetiza
había muerto. Por éstos y otros
recientes descubrimientos se ha
venido a poner en claro que la
gran lírica fué libremente leída
en los primeros siglos de la Era
Cristiana.
La más ardiente esperanza exis-
te en los cuerpos educadores de
Europa de que Safo como Hac-
hcylidcs y Menander puede aún
resucitarse; y la pena de que mi-
llares de Odas no han podido re-
cobrarse todavía se mitiga con la
esperanza de que algún día de
la América venga la noticia de
haberse descubierto quizá toda la
obra de la mágica Lesbia. En alguna-parte
de los Estados Uni-
dos se supone cstc tesoro está
oculto por tin venerable escolar
que celoso guarda la prenda de
su valiosa posesión.
Safo en América.
Se sabe que hace 80 años se
vendió un manuscrito de estos
Poemas en Cairo y que "desa-
pareció a través del Atlántico".
Se han hecho jicsquisas para en-
contrarlo ; pero en vano. Proba-
blemente el poseedor de este ama-
rillento "papirus" sabe lo que tie-
ne y no desea cambiarlo en vil
metal. O puede ser que como el
hombre del cuento de Maupas-
sant que en un rizo de pelo con-
cretó toda la personalidad de una
mujer encontrado en el cajón de
un antiguo escritorio el america-
no que posee este tesoro di- las
joyas sáficas comprende que la
delicia de su voz le habla a él
solo. Esta teoría es una opinión
del Prof. A. S. Hunt uno de loa
descubridores de la lírica de Safo.
Hé aqui algo de lu que se ha traí-
do a luz:
bona de quien poco se sabe
los las mujeres tenían una grande
libertad. Se les había puesto en
un intercambio de ideas con los
hombres y entre ellas mismas
dedicando su tiempo a la litera-
tura y la filosofía. Era natural
que con gcuío especial. Safo en
otro medio hubiera sido conside-
J
rada como una mujer de gran in-
teligencia. Así los cómico-dramáticos
áticos no la respetaban sa-
crificando carácter y femenismo
a sus criticas tanto que según el
defensor de Safo "nosotros la ve-
mos a través de un velo de pre-
juicio y contumacia."
Safo representa el lapislázuli
como Electra representa el ámbar.
Podrá ser que hubiera asumido
su nombre o que se le hubiera
aplicado un bonito sobrenombre
como a una de sus compañeras se
la designó como Gongyla signifi-
cando pudín".
Se retrata sola.
Lejos de arrojarse de la Roca
Leucadian por amor no corres-
pondido de Phaon parece ahora
cierto que vivió cincuenta añosl
Hace una alusión velada en uno
de sus versos a su avanzada edad.
No era locamente bella. No
muy alta era niorena como las
muchachas fuertes y robusta- que
hoy se ve nen Lesbos. La mejor
descripción de ella si aceptamos
a Ovidio que ha sido inquirido cn
todo lo referente a Safo se dá en
estas lincas :
"Los encantos que la Naturale-
za me ha negado están bien com-
pensados con un ingenio rjue se
extiende hasta el ciclo mismo y
hasta los más remotos confines de
la tierra i morena como soy una
mujer etiope inspiró al joven Per-
seo una llama inextinguible de
amor ; las tortugas y las palomas
se unen y confunden sus colores
diversos ; hermanándose el negro
Cuadro de Saín por Sichel en "La Cantante Lesbia.'
Famosa pintura de Alaina Tade-
nii "En donde brinda balo amor
ÍES wMkrwx.fi3rs wmi
"Safo en la Roca Leucadian" cuadro -de W. Ambery.
con el blanco. Phaon solo
l'haon debe ser amado!"
W. L. Courtney editor de la
"Revista Quincenal" que ha he-
cho una brillante defensa no solo
de Safo sino también de Aspasia
pertinenteente hace notar: "Como
si no fuera bastante el que los cómico-dramáticos
tuvieran buena
oportunidad para decir tanto de
Safo tenemos al poeta latino
Oviedo cn sus cartas imaginarias
a Phaon.
Y el bojero mítico en que fué
basada la belleza de Afrodita por
los servicios que le prestó y otros
nombres asociados con la poetiza
igualmente son deturpados.
Injuria de los líricos.
"Por supuesto se le ha atri-
buido haber tenido muchos aman-
tes. Cuando vemos que entre
ellos estuvo Archilocus cjue vivió
un siglo antes que ella y Hippo-
nax y Anacreonte que no hacían
cuando ella murió hay buena ra-
zón para tener sobre esto cierto
excepticismo. La suposición de
que Phaon fué uno de los amantes
de Safo nos viene de Ovidio; pe-
ro no hay ninguna mención de
tal nombre en los fragmentos poé-
ticos de Safo y probablemente el
nombre ha sido inventado siendo
semejante a Phaeton otro nom-
bre de Adonis el amante de Afro-
dita. "Alcaeus que fué también ciu-
dadano de Mitylene y en unión
de Safo gran maestro de la poe-
sia lírica debió hablar a la poe-
tiza en términos de amor porque
tenemos un fragmento que la ates-
tigua :
" 'Violeta coronada pura dul-
ce y sonriente Safo' dice Alcaeus
Un fragmento del manucrito de Safo encontrado en Oxyrhynchus.
'
'ardo en deseos de hablar .contigo
una sola palabra en tu oído; pero
el rubor detiene a mi lengua'. Y
de acuerdo con AriStóTéles en su
Retórica Safo' le contestó: 'Si
tus deseos fueran justos y no-
bles y la lengua no traicionara
tus anhelos el rubor no velaría
tus ojos; pero puedes hablarme
lo que deseas.' "
Los versos de Safo no fueron
enérgicos ; nunca estuvieron puli-
dos y marcados con retraimiento
y sumisión siempre expresaron
brillantez. "Son la esencia de la
más. refinada sencillez esa senci-
llez tan difícil de obtener y que
constituye en el Arte la ütima
palabra."
Y hoy cuando cinco millones
de mujeres americanas tienen la
franqueza de una campaña de
educación libre y las sufragistas
militantes' de Inglaterra amena
zah recurrir al asesinato el nom-
bre de la hija de Lesbos "la pri-
mera sufragista" que al principio
de la civilizacinó fué el tipo de la
libertad intelectual y del ensan-
chamiento de la esfera femenina
se pronuncia melodiosamente a
través del silencio de los siglos)
La negra infamia la sática ve-
nenosa deetrás de una amarga
sonrisa y todas tas odiosas leyen-
das que se han creado alrededor
de ella y han legado los deriva-
dos de su nombre como una nota
prohibida a la posteridad deben
ser desechados ante el sereno aná-
lisis de hoy. Esta es la creencia de
aquellos que la honran como la
primera mujer que abrip el cami-
nó que conduce a la belleza del
alma que no es otra cosa que la
transformación del mágico poder
del'amor.
Y el avaro que atesora en al-
guna parte de los Estados Unidos
ese pedazo de su lírico esplendor
puede añadir una nota aún más
rica al' humano entendimiento
que cualquiera-de los qUe-ya.-han
sidn inspirados por su inimitable
genio.
1
Search Inside
This issue can be searched. Note: Results may vary based on the legibility of text within the document.
Tools / Downloads
Get a copy of this page or view the extracted text.
Citing and Sharing
Basic information for referencing this web page. We also provide extended guidance on usage rights, references, copying or embedding.
Reference the current page of this Newspaper.
El Paso Morning Times (El Paso, Tex.), Vol. 35TH YEAR, Ed. 1, Thursday, December 10, 1914, newspaper, December 10, 1914; El Paso, Texas. (https://texashistory.unt.edu/ark:/67531/metapth196460/m1/4/: accessed May 1, 2024), University of North Texas Libraries, The Portal to Texas History, https://texashistory.unt.edu; crediting University of Texas at El Paso.